_
_
_
_
_
Diario de Ángel Cabrera, presidente de Thunderbird School

El sistema de traducción

Me crucé con la Ministra Salgado a la entrada del hotel donde almorcé hoy. Me presenté y traté de hablar con ella, pero no sé si por prisa o falta de interés en hablar con un espontáneo, me esquiva rápidamente.

Ángel Cabrera, presidente de Thunderbird School of Global Management.
Ángel Cabrera, presidente de Thunderbird School of Global Management.

El almuerzo con unos 16 comensales está organizado por Goldman Sachs con los decanos, rectores y presidentes de las organizaciones que participan el programa 10.000 Women, una iniciativa que trata de formar mujeres empresarias en países en vías de desarrollo. Antes del almuerzo saludo a los decanos de INSEAD y Wharton, el rector del Tecnológico de Monterrey y varios colegas YGL que colaboran en la iniciativa. La directora del programa Dina Powell es un fenómeno de la naturaleza, uno de los líderes jóvenes más persuasivos y carismáticos que conozco. La rectora de Brown, primera rectora negra en una universidad de élite en EEUU, es también consejera de Goldman Sachs y cierra el almuerzo con un compromiso a seguir las inversiones en este programa. Gracias a Goldman Sachs Thunderbird está educando a docenas de mujeres empresarias en Afghanistan, Jordania y Perú (con financiación adicional del BID y el gobierno australiano). Esta es otra cara de Goldman Sachs que no se conoce tanto como los famosos bonos de sus empleados y que sin embargo está generando un cambio muy positivo alrededor del mundo.

Un paseo por la nieve de vuelta al centro de congresos

Se retrasa el comienzo de la sesión plenaria sobre la Eurozona porque el sistema de traducción simultánea de Zapatero no funciona. Un momento embarazoso que pone en evidencia que el presidente español no entiende inglés. Por fin consiguen una traductora que se sitúa detrás de él. No es la mejor manera de comenzar la reunión... le dan la palabra por fin, pero por dificultades tecnológicas colocan a la traductora a traducir al inglés frase por frase lo que dice el presidente español. La dinámica interrumpe el diálogo y dificulta la capacidad del Presidente de comunicar su mensaje...

Sé que se ha convertido en deporte nacional criticar a Zapatero, pero mi reflexión no es política, sino práctica. Que yo sepa, no hemos tenido ningún presidente español que hable inglés decentemente. En el mundo de la globalización y la tecnología, no saber inglés (el esperanto moderno) es una limitación tremenda para cualquier líder en cualquier ámbito... mucho más para un líder político de un país tan importante como en España. Desconozco si Rajoy habla inglés, pero espero que sean quienes sean los candidatos en las próximas elecciones, lo hagan. Como lo hacen los líderes que comparten el panel con Zapatero: Papandreu (premier Griego), Zatlers (Letonia) y Trichet.

Casi se me olvida el resumen del mensaje de Zapatero: El euro ha funcionado garantizando la estabilidad del sistema financiero europeo, la banca española ha resistido la crisis, y como prueba, un banco español, Santander, ha sido llamado a hacerse cargo de entidades fallidas fuera de España.

Para la segunda intervención, el sistema de traducción funciona por fin. ¡Qué alivio! El presidente está ahora más cómodo y lanza su mensaje con confianza y tranquilidad: el euro nos ha dado estabilidad, la respuesta en política monetaria del BCE nos ha ayudado, y ningún país va a salir del euro, sino todo lo contrario, nuevos países entrarán en la Eurozona. Los agoreros del euro nunca han acertado, ni lo harán. Los países de dentro del euro han aguantado la crisis mejor que los de fuera (¿es esto cierto?)

Más información

Archivado En

_
_