_
_
_
_
_

Google mejora el uso del español en su teclado Android y en su buscador

Utilizará el Diccionario de la lengua española de la RAE para cualquier consulta de un término en español que se haga desde cualquier parte del mundo

Marimar Jiménez
Logo Google
IA Bing

Google ha anunciado hoy junto con la Real Academia Española las mejoras que ha llevado a cabo en algunos de sus productos para fomentar un buen uso del idioma español. El gigante tecnológico ha incorporado el lexicón, el repertorio léxico del Diccionario de la lengua española (DLE) de la RAE y de la Asale (Asociación de Academias de la Lengua Española) en el teclado del sistema operativo Android, conocido como Gboard.

Según la compañía, a través del aprendizaje federado, que permite entrenar modelos de aprendizaje automático en un gran número de dispositivos sin una recopilación de datos centralizada, y con esta incorporación del lexicón de la RAE, se han mejorado mucho la corrección automática (de acentuación y signos de puntuación) y las sugerencias a la hora de escribir un texto. Así, por ejemplo, si alguien escribe una pregunta y pone una interrogación al final, el teclado le corregirá y añadirá otra al inicio de la pregunta, tal y como se hace en español.

Con este proyecto Google ha integrado cientos de miles de palabras que no estaban antes en el teclado de Android, como “ibuprofeno”, “criptomonedas”, “SMS” o “tempura”). Edgar Camelo, Responsable de Alianzas Estratégicas de Google España, explica a CincoDías que, gracias a las sugerencias de la IA y la ayuda de este lexicón de la RAE, " los usuarios no sólo podrán escribir mejor en español sino también más rápido”. “Además, cada semana, el producto realiza millones de autocorrecciones gracias a esta integración como ha ocurrido con palabras como García, Rodríguez, Coruña, Nicaragua o Jaén. Pero también palabras con tilde como música, ángulo, río, frío o vehículo”. Aunque el anuncio se produce hoy, Camelo aclara que esta novedad ya está activa desde hace cinco meses.

La segunda novedad tiene que ver con el buscador de Google. A partir de esta semana, la fuente de su función de diccionario será el Diccionario de la lengua española de la RAE, que se integra en la Búsqueda de Google. Así, si alguien busca una definición de una palabra, o un sinónimo, los resultados de la búsqueda serán ofrecidos por el diccionario de la Real Academia Española para cualquier búsqueda en español, independientemente del lugar del mundo y del dispositivo desde el que se haga la búsqueda. “El Diccionario cuenta con la participación de las 23 academias de la lengua española presentes en todo el mundo, lo que hace de esta obra lexicográfica una referencia panhispánica”, añade Camelo.

Tal y como han explicado el director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, y la directora general de Google España y Portugal, Fuencisla Clemares, estas mejoras son el resultado de la participación de la multinacional estadounidense en el proyecto LEIA (Lengua Española e Inteligencia Artificial), un proyecto liderado por la Real Academia Española, y puesto en marcha hace cinco años, para mejorar el uso del español en entornos tecnológicos, especialmente en el ámbito de la inteligencia artificial, dando respuesta a más de 590 millones de hispanohablantes en todo el mundo.

El acto ha estado presidido por el rey Felipe VI y ha contado con la participación de la vicepresidenta de Producto de Google, Cait O’Riordan, y el vicepresidente de Asuntos Públicos en productos de información y conocimiento de esta compañía, Cris Turner. Durante el mismo se ha destacado la importancia del español como puente entre continentes y se ha expuesto la necesidad de preservar el correcto uso de este idioma en el entorno digital.

“De la claridad del lenguaje de la inteligencia artificial, la adaptación a las variedades léxicas y fonéticas del español de América, depende que millones de personas puedan acceder a los sistemas que usan las modernas tecnologías. La comprensión de la información es el primero de los derechos fundamentales porque constituyen la puerta de entrada del ejercicio de cualquier de los demás”, ha dicho Muñoz Machado. Por su parte, Clemares ha resaltado cómo Google ha trabajado desde 2019, con la puesta en marcha del proyecto LEIA, “para mejorar la presencia del español escrito” en sus productos.

En este contexto, Google ha detallado que en los últimos años ha realizado también otras mejoras para el uso del español en otras herramientas tecnológicas. Por ejemplo, en la Redacción Inteligente y las Sugerencias gramaticales en español en Google Docs, su paquete ofimático, se han añadido los signos de puntuación en el autocorrector e incluso se sugieren correcciones en frases con pronombres gramaticalmente incorrectos. Del mismo modo, el aprendizaje automático les ha permitido implementar mejoras en la traducción automática del Traductor de Google para español.


Sigue toda la información de Cinco Días en Facebook, X y Linkedin, o en nuestra newsletter Agenda de Cinco Días

Newsletters

Inscríbete para recibir la información económica exclusiva y las noticias financieras más relevantes para ti
¡Apúntate!

Sobre la firma

Marimar Jiménez
Redactora senior en la sección de Empresas de CINCODIAS. Sigue la actualidad del sector de tecnologías de la información y del ecosistema emprendedor español. Antes de incorporse al diario en 2000 trabajó en Actualidad Económica y los suplementos Futuro y Negocio en EL PAIS. Es licenciada en Periodismo por la Universidad Complutense de Madrid.
Tu comentario se publicará con nombre y apellido
Normas

Más información

Archivado En

_
_