Un mismo diccionario para todo el mundo hispano
Resolver los problemas con el idioma español, que hablan 400 millones de personas, es el objetivo del Diccionario Panhispánico de Dudas, cuyo texto se aprobó ayer en una reunión de 22 Academias de la Lengua, celebrada en San Millán de la Cogolla (La Rioja) y presidida por los Príncipes de Asturias.
Tras cinco años de trabajo, el Diccionario Panhispánico de Dudas se presentará, en edición digital, en el tercer Congreso de la Lengua de Rosario (Argentina) del 17 al 20 de noviembre. Contiene 7.000 entradas que aclaran dudas sobre la acentuación, dicción, sintaxis o uso de vocabulario, entre otros.
El director de la RAE, Víctor García de la Concha, dijo que el diccionario 'ha sido consensuado línea por línea'. 'A partir de ahora todos los trabajos sobre el español, como la nueva gramática que estará terminada en 2005, serán consensuados por las 22 instituciones', anunció.
El diccionario se ampliará permanentemente para dar cabida a nuevas dudas y para que los neologismos sean los mismos en todo el mundo hispanohablante. El libro incorpora, y españoliza, algunos extranjerismos como campin, por camping en inglés.