Tusquets recupera al Murakami primerizo
A la espera de que se complete la traducción de la monumental (1.050 páginas) 1Q84, la novela con la que Haruki Murakami ha conquistado definitivamente al público japonés con dos millones de ejemplares vendidos en apenas tres meses, Tusquets recupera una de las cuatro novelas del arranque de la carrera del narrador japonés que permanecían inéditas en castellano.
El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas (1985), que llega a las librerías españolas la próxima semana, es la cuarta novela que publicó el autor japonés, perenne candidato al Nobel y convertido en uno de los narradores más populares en España desde hace un lustro.
La novela alterna la acción en dos entornos distintos representados en su título: un país de las maravillas futurista de novela negra, de clara inspiración ciberpunk, y una ciudad del fin del mundo que se inspira de manera evidente en El castillo de Franz Kafka, autor fetiche para el escritor nipón.
Esta fue la primera novela de Murakami que obtuvo ventas relevantes en su país, aunque su temática próxima a la ciencia ficción también supuso que el escritor quedara etiquetado hasta hace muy poco tiempo para la crítica local en una categoría menor, respecto a las obras habitualmente intimistas que dominan en la gran literatura japonesa.
En cuanto a la esperada 1Q84, que verá la luz en castellano el año próximo, recupera temas de interés del autor como las sectas destructivas o la naturaleza de la realidad, y se desarrolla en un mundo en que los grandes atentados de los últimos años jamás se produjeron.