Skype Translator ofrecerá traducciones de voz y texto
Skype Translator ya disponible en Skype para escritorio Windows

Skype Translator ya disponible en Skype para escritorio Windows

Después del lanzamiento de la aplicación móvil Skype Translator se anunció que la nueva función de Skype llegaría también a la aplicación de escritorio para Windows en algún momento. Pues bien, hoy Microsoft ha anunciado que empezará a desplegar la nueva actualización de su traductor Skype Translator a millones de personas para que experimenten todo el potencial de esta herramienta de traducción instantánea tanto de voz como de texto.

Skype Translator ofrecerá voz en distintos idiomas entre los que se encuentran el inglés, francés, alemán, italiano, chino mandarín y español y más de 50 idiomas en texto para la aplicación de mensajería de Skype para la versión de escritorio de Windows. Recordemos que hasta el momento el traductor sólo estaba disponible para usuarios de Windows 8.1 y tenía que ser descargada, sin embargo, con el anuncio de hoy, Skype Translator es una herramienta integrada que aparecerá como un icono en su aplicación de escritorio para ofrecer nuevas posibilidades a los usuarios puesto que podrá ser utilizada para en diversos ámbitos como planificar estudios en un país extranjero, contactar con proveedores internaciones, la comunicación entre los familiares de una pareja con lenguajes nativos distintos o incluso la investigación de doctorados entre universidades de distintos países.

La actualización ya ha comenzado a llegar a los usuarios de Skype para escritorio Windows y en unas semanas se podrá comenzar a ver en nuestra aplicación actualizada los nuevos iconos que permitirán utilizar las nuevas funciones de Skype Translator. Momento en el que por lo tanto se podrá comenzar a probar el servicio, que supuestamente habrá mejorado con respecto a las pruebas que se pudieron ver a finales del año pasado en donde la Preview de Skype Translator aún cortaba las frases, se comía algunas palabras, cambiaba el género, eliminaba el plural y traducía de un manera muy literal.

Por el contrario, se comportaba de manera correcta al intentar traducir frases cortas además de dar una muy clara noción del sentido de las frases al interlocutor, algo que supone una gran ventaja para alguien que no entienda el mismo idioma.

Normas