El 60% de los españoles pensó que era un gran nombre

Nokia llama Lumia a sus móviles pese a ser "prostituta" en español

Nokia decidió bautizar su nueva gama de smartphones con Windows Phone con el nombre de Lumia pese a saber que ese término significa "prostituta" en español, informaron hoy medios locales.

Después de que Nokia presentara la semana pasada el Lumia 800 y el Lumia 710, sus primeros teléfonos inteligentes con el sistema operativo de Microsoft, diversos medios de comunicación, foros y redes sociales calificaron la elección de este nombre como una "grave metedura de pata" de la compañía.

Sin embargo, Nokia dijo que conocía esta acepción, aunque finalmente se escogió el nombre porque "lumia" es "una palabra española muy antigua caída en desuso desde hace tiempo".

La multinacional finlandesa buscaba un nombre para denominar su nueva gama de móviles que sonara bien unido a la marca Nokia y que terminase en vocal para que funcionase fonéticamente.

Tras seleccionar casi 200 palabras, un grupo de lingüistas expertos en 84 idiomas estudiaron las posibles connotaciones negativas de cada una de ellas y su facilidad de pronunciación en todas las lenguas, hasta que presentaron a la dirección de Nokia una lista reducida. Lumia, derivado del vocablo latino lumen (luz), fue el nombre elegido, pero antes de hacerlo oficial realizaron un estudio de mercado en España para comprobar si realmente tenía connotaciones peyorativas.

"Los resultados mostraron que más del 60% de los consumidores españoles pensó que era un gran nombre para un producto de tecnología móvil. Les sugería en primer término luz y estilo, en lugar del otro significado, más oscuro y negativo".