CincoSentidos

El diccionario Larousse Gastronómico habla castellano

Es una obra de peso, y no únicamente por los casi cinco kilos de saber enciclopédico que atesora, sino por las 1.202 páginas dedicadas a los productos alimenticios, los vinos, las técnicas y utensilios, la historia culinaria y la gastronomía.

Esta primera edición española del Larousse Gastronomique se ha presentado la semana pasada en Barcelona y Madrid -en los restaurantes Racó de Can Fabes y Santceloni, respectivamente- de la mano del asesor y coordinador de esta versión nacional, el cocinero español Santi Santamaría.

Para este cocinero -tres estrellas de la guía Michelin, que también prologa la obra-, el diccionario 'es un referente indiscutible de la alta gastronomía que necesitaba reflejar la realidad de nuestras cocinas'. Fiel a la edición francesa de esta obra, que lleva publicándose desde 1938, el Larousse Gastronómico aborda la riqueza gastronómica y vinícola de las principales regiones galas, sus términos y acepciones, pero se actualiza con cerca de 200 entradas nuevas con las que se adaptada a la realidad culinaria de nuestro país.

En las 3.000 recetas que incluye el diccionario (400 de prestigiosos chefs como Joël Robuchon o Alain Ducasse) también figuran estrellas del panorama español (Santamaría, Adriá, Arzak, Berasategui, Joan Roca, Carmen Ruscalleda, y así hasta quince).

Ilustrado con 600 fotografías, láminas y tablas, esta célebre obra se convierte en un soporte de consulta esencial para profesionales y amantes de la gastronomía y del saber culinario.

El precio del diccionario asciende a 100 euros.

Para saber

Jesús es un salchichón que se consume en Francia.

La hamburguesa llegó a Estados Unidos gracias a los alemanes.

El relámpago es una creación pastelera.

El Café de Madrid fue un afamado local parisino que en 1871 congregó a opositores al régimen imperial.